Buscador de romances

Obras Clemit

Santa Juana, La

  • Títulos alternativos:
    • Sor Juana de la Cruz
    • La sierva de Dios, sor Juana de la Cruz

  • Ab quo: 1613
  • Ad quem: 1613
  • Otras fechas:

    1614, 1615


  • Más información:
  • Enlace a manuscrito o impreso
  • Fichero

  • Bibliografía:

    [Florit, 2001]

    Florit Durán, Francisco, “La reescritura de lo popular en La Santa Juana (Primera Parte)”, Tirso de Molina: Textos e Intertextos (Actas del Congreso Internacional organizado por el GRISO y la Universidad de Parma, 7-8 de mayo de 2001), ed. Laura Dolfi y Eva Galar, Madrid-Pamplona, Instituto de Estudios Tirsianos, 2001, pp. 89-112.

    [Florit, 2005]

    Florit Durán, Francisco, “Comedia hagiográfica y censura: el caso de La Santa Juana I de Tirso de Molina”, Homenaje a Henri Guerreiro. La hagiografía entre historia y literatura en la España de la Edad Media y del Siglo de Oro, ed. Marc Vitse, Madrid, Iberoamericana-Vervuert, 2005, pp. 617-636.

    [Greer, 1991]

    Greer, Margaret Rich, “«Authority» in «Comedia» Editions: Tirso de Molina’s «Santa Juana»”, Editing the comedia, 11 (1991), pp. 67-95.

    [Catálogo Paz]

    Catálogo de las piezas de teatro que se conservan en el Departamento de Manuscritos de la Biblioteca Nacional, Antonio Paz y Melia, Madrid, 1934-35, 2 vols. [vol. 3: Suplementos e índices]

    [Zugasti, 2012]

    Zugasti, Miguel, “Compañías, autores y actores en torno al estreno de la trilogía de La santa Juana (1613-1614), de Tirso de Molina”, Teatro de palabras, 6 (2012), pp. 31-81.


  • Fuentes primarias:

    BNE, Res. 249

    Manuscrito autógrafo de las partes 1ª y 3ª de la comedia; el manuscrito de la 2ª parte es de mano desconocida. En la Quinta parte de las comedias de Tirso (1636), donde se imprimieron las partes 1ª y 3ª, no aparece tampoco esa 2ª parte, a pesar de que el volumen contiene solo once comedias. Por otro lado, la versión de la 1ª parte contenida en este tomo es sensiblemente distinta de la del manuscrito autógrafo; esta circunstancia (explica Greer) podría deberse a factores de censura, autocensura y necesidades escénicas. El manuscrito lleva licencias de representación al final de la primera comedia y el resto tras la última. Los folios correspondientes a las licencias están erróneamente dispuestos; en el último folio de la primera parte se lee:

    En Toledo a 30 de mayo de 1613.

    Omnia subjiciuntur Stae, romanae ecclesiae et sensurae omnium eius filiourm qui cum charitate et sufficientia (tachado) illa correxerint.

    Fray Gabriel Téllez.

                Paz y Melia señalaba que “falta la hoja sexta de la primera jornada, cuyo texto debía estar atajado, porque lo está el fin de la hoja anterior y el principio de la siguiente” y que “falta la última hoja de la segunda jornada, y la undécima, probablemente por estar atajada”]. Al final de esta primera parte se encuentran licencias de representación para Madrid, en agosto y diciembre de 1613. En cuanto a la otra comedia autógrafa, la tercera parte, lleva “al fin, censuras y licencias de Madrid, 1613; Valladolid, 1615; Córdoba, Granada, Málaga y Jaén, 1616, y Cádiz, 1617” [Catálogo Paz: 501].

Comedia hagiográfica en tres partes, escritas entre 1613-1614, sobre la vida de sor Juana de la Cruz (Juana Vázquez Gutiérrez, 1481-1534). Se trata de un encargo de los franciscanos o de una compañía teatral para difundir la vida de la monja toledana en una época en que se había iniciado el proceso de su beatificación.

Todavía no hay comentarios para esta obra

Escribir un nuevo comentario

  1. *Su email no será visible públicamente, sino solo por administradores del sitio web.
Inicio | Buscador | Índice | Acceder

Aviso legal    © 2017  Tictac Soluciones Informáticas